字體如同廣播的音質(zhì)、電視的畫面清晰度,選用的恰當與否,影響和決定著信息傳播的質(zhì)量與速度。因此,字體是今天網(wǎng)絡(luò)、書籍、雜志、報紙、廣告、傳單、影視等,在信息傳播過程中,能否神韻張揚而清晰,思想明朗而易懂的一個非常重要的載體。
那么,哪種字體最適合我們的信息設(shè)計?
這個問題也許會有多于一種甚至許多種“正確”的選擇,對要傳遞什么、向誰傳遞、如何準確地傳達信息,如何使讀者輕松閱讀等問題,進行深入細致的研討,會幫助我們在眾多的可選擇的字體中找到方向。。
⑴ 準確地傳達出信息內(nèi)容及其精神實質(zhì)
在信息設(shè)計中,設(shè)計師應(yīng)有整體觀念,要從內(nèi)容出發(fā),使所選用的字體能夠準確地傳達出信息內(nèi)容及其精神實質(zhì)。
不同的字體能給人們帶來不同的感覺和印象,能夠傳達出不同的信息,字體的造型就要抓住這些特點。
例如,食品是入口的東西,幾乎多數(shù)的食品都必須具有松軟、圓圓乎乎,沒有尖刺、易于咬動等特點,在通常情況下字體選用圓黑體就較適合。
粗壯有力的黑體或其變體,會使人聯(lián)想到重工業(yè)產(chǎn)品;當我們使用活潑、輕松的秀麗體,流暢、纖細的花體時,又會使我們想象到輕工業(yè)產(chǎn)品、紡織品、高級工藝品所具有的精巧、多姿、高質(zhì)量、名貴等特點。
字體選用的好與壞,直接影響著產(chǎn)品檔次。高檔產(chǎn)品的廣告字體必須給人名貴感,如果選用簡陋的黑體字,這樣只會降低商品的身價、有損商品的形象。
⑵ 準確地傳達出信息內(nèi)容的時代性
字體是時代的產(chǎn)物。因此,如果可能,根據(jù)信息內(nèi)容選擇富有恰當歷史意義的字體非常有助于信息設(shè)計。
例如隸書無論是作正文還是標題,都傳達出古老的歷史滄桑感,因此特別適合應(yīng)用在一些歷史博物館的介紹、文物復(fù)制工廠等信息設(shè)計當中。而表現(xiàn)傳統(tǒng)古詩文,無論是宋體還是仿宋體都是最佳的選擇。當信息設(shè)計的內(nèi)容是以當今時尚內(nèi)容為主時,黑體、等線體、細黑體就成了首選。拉丁字體的選用也是如此。
《夜宴》電影海報,文字使用了大篆,以體現(xiàn)那充滿了動蕩與戰(zhàn)火的戰(zhàn)國時代。
《大偵探福爾摩斯》電影海報,使用了產(chǎn)生于19世紀英國的羅克威爾(Rockwell)字體,準確地體現(xiàn)了故事的時代性。
具有歷史意蘊的字體,字形部分保留了其基本時代特征,如起源于唐宋兩代定型于明代的宋體字,及產(chǎn)生于文藝復(fù)興時期的法國字體加拉蒙(Garamond)等,盡管它們可以在不同時期使用并效果不凡。對一個時代的暗示也許是真實表現(xiàn)的,抑或是領(lǐng)悟出來的,關(guān)鍵是讀者會怎樣去解讀字體的外形。讓字體的歷史時段特性與信息內(nèi)容相互吻合并非總是可能的,也并非總是必要的,因為在字體設(shè)計中還有其他更重要的元素,但是,設(shè)計師在選擇字體時至少要考慮到時代元素。
⑶ 準確地傳達出信息內(nèi)容所屬的國家、地區(qū)或所要面對的國家、地區(qū)
?、?信息內(nèi)容所屬的國家、地區(qū)是指將某一國家或地區(qū)的信息內(nèi)容所翻譯成中文的各類文章、小說等。這時除了用文字標明是哪個國家的信息外,我們主要是通過給漢字標題配上外文標題等方式體現(xiàn)出其所屬國家或地區(qū),此時的拉丁字體就應(yīng)該是信息內(nèi)容所屬的國家或地區(qū)的字體。例如,中文版的法國小說《紅與黑》的封面標題,或電影海報的標題等。
② 信息內(nèi)容所要面對的國家、地區(qū)隨著我們國家對外的進一步開放,交流與傳播日益增多,為了信息在傳播過程中的準確性、親和性、易溝通性,字體一定要使用信息內(nèi)容所要面對的國家或地區(qū)的字體。
19世紀法國作家司湯達的《紅與黑》書籍封面,為體現(xiàn)時代背景與國家,用了手寫體的拉丁字體。
《花樣年華》面對歐洲的海報,因此主要的文字都使用了拉丁字體。
《花樣年華》在日本的海報中所使用的字體沒有體現(xiàn)字體的歷史時段性,而是側(cè)重在易讀性上。