桑德羅·波提切利的“寓言”,1488-1552。
縱觀人類歷史,人們喜歡講故事。從詩歌和文學(xué)到音樂和藝術(shù),我們通過各種媒介講述故事。揭示敘事或概念的最有效工具之一是寓言。這個詞來源于拉丁語阿勒格利亞,意思是“含蓄的語言”。
在繪畫中,藝術(shù)家們通過視覺符號和隱喻,用寓言來傳達復(fù)雜的思想如愛、生命、死亡、美德和正義。一個寓言就像一個隱藏的意思,等待被觀眾發(fā)現(xiàn)。一幅寓言畫可能包括一些人物,這些人物代表著不同的情感,如嫉妒或愛。宗教象征通常被描繪成一只鴿子、一朵花或一束光。
在比喻藝術(shù)中,從文藝復(fù)興到19世紀(jì)中期,寓言題材經(jīng)常被描繪出來。許多人今天仍然難以捉摸;寓言人物取決于觀眾是否能夠識別它們,但并不是每個人都能解讀它們的含義。因為它們可能是主觀的,它們的含義常常會引起無盡的解釋。
這些著名的藝術(shù)寓言的例子表明,這些畫有比眼前更多的東西。
普里馬韋拉桑德羅·波提切利
“Primavera”,桑德羅·波提切利著,1482年。
在作曲的中間,金星(愛情的象征)穿著典型的15世紀(jì)佛羅倫薩服裝。金星之上,她的兒子丘比特把他的弓和箭對準(zhǔn)三格(代表快樂、貞潔和美麗)。在三人中的左邊,汞-羅馬的五月之神用他的杖輕推一簇云。在畫的右邊,澤菲爾,希臘的西風(fēng)之神,抓住了克洛里斯一種與花有關(guān)的若蟲。在神話中,她變成了弗洛拉,春天的女神,誰被描繪在這對夫婦的左邊,一個女人穿著花圖案的衣服。因此,有學(xué)者認(rèn)為,普里馬韋拉代表永恒的春天.
麗達與天鵝JEAN-LÉON GÉR ME
“Leda and the Swan”,Jean-Léon Gér me著,1895年
煉金術(shù)士小彼得·布魯格爾(PIETERBRUEGHEL)著
“煉金術(shù)士”,1558年,由小彼得·布魯格爾(PieterBrueghel)著。
在畫的右上角,煉金術(shù)士的家人被描繪成乞討硬幣。這揭示了他們愚蠢地試圖不賺錢而制造黃金的最終后果。當(dāng)這個場景在17世紀(jì)被描繪的時候,煉金術(shù)(把一種金屬轉(zhuǎn)化成另一種金屬)已經(jīng)完全失去了信譽。這項工作將是一個明確的信息,在當(dāng)時的觀眾,以警惕誘惑欺騙和貪婪。
維納斯、丘比特和恩維安吉洛·布朗齊諾
“金星,丘比特和恩維”,安吉洛·布朗齊諾著,1548-1550。
阿喀琉斯教育奧古斯特-克萊蒙·克雷蒂安
“阿喀琉斯的教育”,奧古斯特-克萊蒙特·克雷蒂安著,1861年。