引用Má nasteinn mdash;drengurinn sem aldrei var til是冰島詩(shī)人、小說(shuō)家、作詞人、編劇Sjón于2013年出版的小說(shuō)。影片以1918年為背景,探討了冰島宣布脫離丹麥獨(dú)立的戲劇性時(shí)刻,與此同時(shí),電影也被引入了雷克雅未克,卡特拉火山爆發(fā),以及致命的西班牙流感流行。故事圍繞著一個(gè)年輕的同性戀男子展開(kāi),他在這災(zāi)難性的歲月里癡迷于電影。這里有禁忌之愛(ài),充滿想象力的逃避現(xiàn)實(shí),以及病毒肆虐的可怕現(xiàn)實(shí)。這是巴西出版商PONTOEDITA出版的2023年版,由佩德羅·蒙福特(Pedro Monfort)從冰島語(yǔ)翻譯成葡萄牙語(yǔ),標(biāo)題為no menino que ununu 。書的設(shè)計(jì)參考了Louis feuillade的廣告海報(bào)Les vampires –這是一部1915年的法國(guó)無(wú)聲電影,在薩科齊的小說(shuō)中扮演了關(guān)鍵角色。封面再現(xiàn)了巴西視覺(jué)藝術(shù)家Vinicius Alves的原創(chuàng)藝術(shù),用黑色墨水印刷在金屬色的彩通銀上。標(biāo)題是用Velvetyne (Velvetyne)設(shè)計(jì)的,以代表一個(gè)程式化的問(wèn)號(hào)。構(gòu)圖形式的尖銳暗示了表現(xiàn)主義美學(xué),m、n、q、j和r的使用為構(gòu)圖的方形增加了一種有機(jī)的色彩。